![transformers cybertronian language translator transformers cybertronian language translator](https://kaijugaming.com/wp-content/uploads/2021/07/1627659353_421_Transformers-War-for-Cybertron-Kingdom-Every-Beast-Wars-Easter-egg.jpeg)
Raf: Yeah! I really like learning glyphs, and I’m doing okay at it so far, I think. Although, I bet it would be helpful if we knew a few words here and there, just in case… Miko: C’mon Ratch, you’d be a great teacher, you’re already stuffy and mean! (Optimus can tell though, and he’s happy his old friend is finally starting to engage with the local lifeforms on more friendly terms) Secretly he’d love teaching them but he’d never let them know this, ever
Transformers cybertronian language translator how to#
Imagine his surprise when trolling the kids by entertaining their requests to learn how to say some Cybertronian words after he started teaching Raf how to read glyphs in order to help with tech stuff at the baseĪnd out of nowhere all three of them pronounce shit in his specific old regional accent far better than like 99% of other Cybertronians So like, I’d imagine Ratchet’s speech in Cybertronian to be a super archaic style of speech, with a particular regional rural accent Ratchet is canonically from Vaporex, implied to be a literal middle of nowhere undeveloped flatland village in Aligned Continuity loreĪnd we know that there are different eras of Cybertronian language as well as regional Cybertronian dialects, languages, vocabulary, etc. This is extremely funny to me because I am often in language learning hell (SSE/sign language user + trying so hard to learn Russian oh my god)Īlso I wrote a whole thing on Cybertronian language here already so I’ll keep this shorter Miko, trying to copy the name: *death metal screeching that translates to “bastard” * Ratchet: in cybertronian, my name is *incomprehensible* To speak cybertronian as a human you gotta have master beat boxing skills and be able to imitate really wellĬue the kids producing the weirdest noises while tryna pronounce ratchets name and ending up with a completely different word. I think that because cybertronian dialects contain alot of robot noises like clicks, beeps, whirrs, auto tune sounds and engine growls The bots tell the kids what their names actually are in Cybertronian and watch them stumble over the names for 20 minutes. They proceed to stare I confusion for the next three minutes. “like rust to a dead ship” or smth and the kids are like OK damn calm downīulkhead: hey miko what’s the English term for *incomprehensible* the… *frustration hand flaps* the fragging *more hand flaps* DATA PAD Imagine then like the bots doing this like I realized that this post exists and it perfectly captures this shit You think that they have the same problems we do? The bots are basically bilingual because Earth and Cybertron have different languages.